Credit where credit is not due?

by · 2 comments

in Humour at the wordface, Technology for translators

Apparently, I’m an e-expert…

Our research suggests the following:

e-experts are well above average in their understanding, exploration, and use, of the digital universe. An active online consumer, you really appreciate the benefits of digital devices to your life, which includes work, leisure, keeping in touch, shopping, travel, and entertainment. You are keen to share your enthusiasm, and are already thinking about your next e-nlivening e-xperience!

…but I’m not sure appreciation, enthusiasm or even thinking comes into it – I’m just a perfectly “normal” Gen Y-er.

I’ve put a link to the survey in the right-hand column of my blog. Have a go and let me know what you think.

About the author

Sarah Dillon is a qualified, accredited and experienced professional translator originally from Co. Clare in Ireland. She specialises in producing English-language texts that don't "sound" like translations, ensuring her clients' message has the desired impact in their overseas market. She is based in Brisbane, Australia and works with corporate clients, small businesses, agencies and nonprofit organisations all over the world. In her spare time, Sarah is also Marketing Director of eCPD Webinars.

has written 252 posts for There's Something About Translation.

Email the author

{ 2 comments }

Kiriska August 23, 2007 at 7:10 pm

It seems that “e-expert” merely means I am very adept at using electronics. I imagine that most people that have found their way to the survey at all would score at least fifty percent. The whole thing is sort of arbitrary, really.

Sarah M Dillon September 7, 2007 at 1:24 pm

Hi kiriska

I agree, it is a bit random, and not in the least bit scientific… but fun, no?!

In fact, I reckon a 100% score points more to the fact that a respondent doesn’t know when to go for real life and when to go for e-life, myself – thus indicating alower level of adeptness!

Sarah

Previous post:

Next post: