Check out Philippa Hammond’s write-up of the Translator as Strategic Partner Conference over at Blogging Translator. Philippa was micro-blogging live over the conference weekend and has used her updates as a basis for her post. A fantastic example of how to use Twitter in a professional context.

More than that though, her post contains some really useful nuggets of inspiration. Try this on for size:

Jost Zetzsche, of Toolkit fame, spoke about our age-old idealisation of the patron saint of translators, St. Jerome. We risk being constrained by this idealisation of a translator who, let’s face it, innovative as he was at the time, was born c. 347. Instead, we need to roll with the times and think about the true purpose of our texts…

Great write-up, Philippa!

About the author

Sarah Dillon is a qualified, accredited and experienced professional translator originally from Co. Clare in Ireland. She specialises in producing English-language texts that don't "sound" like translations, ensuring her clients' message has the desired impact in their overseas market. She is based in Brisbane, Australia and works with corporate clients, small businesses, agencies and nonprofit organisations all over the world. In her spare time, Sarah is also Marketing Director of eCPD Webinars.

has written 252 posts for There's Something About Translation.

Email the author

{ 2 comments }

Legal Translator January 27, 2009 at 1:49 am

great post/review… its a shame but not many people understand twitter – guess it will change in time.

Legal Translator January 27, 2009 at 1:49 am

great post/review… its a shame but not many people understand twitter – guess it will change in time.

Previous post:

Next post: