Happy International Translation Day

by · 3 comments

in Translation profession and industry

Saint Jerome and a skull, by Lucas van Leyden.

Saint Jerome and a skull (purportedly a late-paying client), by Lucas van Leyden.

St Jerome: a man as relevant to translators today as he was in 420AD!

International Translation Day has been promoted since 1991 by the FIT. The day coincides with St Jerome’s Day, who was recognised by the Catholic Church as the patron saint of translators, scholars and editors, as well as libraries and librarians.

Check out this post for a full run-down on the man who was “no admirer of moderation, whether in virtue or against evil”.

Incidentally, this year’s theme for the day is translation quality for a variety of voices. (And no, I’m not entirely sure what it means either.)

So without further ado, let me point you to some special posts in honour of International Translation Day’s past:

Celebrate in style, colleagues and friends. I know I will.

About the author

Sarah Dillon is a qualified, accredited and experienced professional translator originally from Co. Clare in Ireland. She specialises in producing English-language texts that don't "sound" like translations, ensuring her clients' message has the desired impact in their overseas market. She is based in Brisbane, Australia and works with corporate clients, small businesses, agencies and nonprofit organisations all over the world. In her spare time, Sarah is also Marketing Director of eCPD Webinars.

has written 252 posts for There's Something About Translation.

Email the author

{ 2 comments }

Piero September 30, 2010 at 6:50 pm

I think that a worse protector could not be found. He was the worst translator of the Bible even existed.

English to Korean translator November 24, 2010 at 2:05 pm

Happy Translation Day to all.

Previous post:

Next post: