Website Building 101

by Sarah Dillon

It’s fair to say that the online world has changed a lot since I built my first website. The demise of GeoCities is only one such change (and oh my, what a sorry change that was). My first website was on the unmissable touristic delights of Ireland’s Shannon Region. As my geographical horizons expanded, so [...]

4 comments Read the full article →

New adventures

by Sarah Dillon

Well, it’s Friday (in Australia, anyway) and here’s my news.

20 comments Read the full article →

Getting over the hump. Or: long-term career development for translators

by Sarah Dillon

One of the best things about being a freelance translator is that it is entirely up to you how your career develops. I’ve always found that very empowering. But of course, one of the worst things about being a freelance translator is that it is entirely up to you how your career develops. It’s not [...]

22 comments Read the full article →

Interview with Lucy Brooks, German, French and Spanish translator

by Sarah Dillon

Lucy Brooks is a German, French and Spanish to English translator with 20 years’ translation experience. She was one of the first translators to attain the prestigious Chartered Linguist (Translator) status in the UK, and recently started a company called eCPD Webinars to facilitate online training for translators and other linguists. If you’ve been following [...]

5 comments Read the full article →

Conference report: Transparency in subtitling

by Sarah Dillon

What happens when your audience is constantly reminded that your work is a translation, and your words are only a small part of a much bigger picture of meaning? This heightened level of transparency adds an interesting dimension when it comes to translating for subtitles. Dr Jing Han is a Chief Subtitler at SBS TV, [...]

5 comments Read the full article →