¿Exactamente que incluyen sus servicios?
Aquí tiene información sobre mis servicios:
Traducción:
Ofrezco un servicio de traducción desde la mayoría de las variedades regionales del español, francés y alemán al inglés, que es mi lengua materna. Además, puedo seguir el manual de estilo de su empresa o adaptarme a cualquier otro requisito específico.
Así es como abordaré su traducción:
- Análisis de la información e instrucciones del proyecto.
- Comienzo de la investigación terminológica.
- Trabajo de traducción (normalmente de 2 a 3 borradores).
- Revisión de la traducción respecto al original.
- Corrección de la traducción como texto independiente.
- Entrega al cliente para su aprobación.
- Anotación de los comentarios y las correcciones para futuros proyectos.
Cotejo/ revisión:
Este servicio supone la comparación de un documento traducido (en inglés) y el original. En caso necesario, se cambia el documento traducido para mejorar errores de ortografía, puntuación, uso de la lengua, gramática, mayúsculas y guiones, así como incoherencias del lenguaje, omisiones o adiciones. También se solucionan problemas leves del texto o el formato.
Edición/ corrección:
Generalmente este servicio supone trabajar únicamente con un documento traducido (en inglés) para hacer cambios que mejoren elementos estilísticos del texto como la claridad, coherencia, cohesión y estructura.
Si desea empezar a trabajar conmigo, tratar con más profundidad algún asunto o solicitar más información, no dude en ponerse en contacto conmigo.
